Simu Liu, de Marvel, explique pourquoi il a critiqué l'accent d'Ethan Hawke de Moon Knight

Les studios MarvelChevalier de la lunevient de terminer son parcours impressionnant sur Disney+, gagnant des éloges comme l'un des projets les plus uniques et les plus ambitieux du MCU à ce jour. Cependant, cela n'a pas été sans une touche de controverse grâce à une réaction intéressante àEthan HawkeArthur Harrow deShang-Chi et la Légende des Dix Anneauxla star Simu Liu.

Les accents utilisés pour plusieurs caractères dansChevalier de la luneont été la cause de problèmes parmi les fans, les critiques et les autres acteurs du MCU, à commencer parL'accent britannique d'Oscar Isaac grâce à son personnage de Steven Grant. La controverse s'est ensuite déplacée vers Arthur Harrowalors qu'il parlait mandarin à Steven dans une scène de l'épisode 2cela a contribué à approfondir l'histoire de son nouveau méchant du MCU.

Cet épisodea conduit Simu Liu à commenter l'accent sur Twittercomme il l'a dit, Harrow« doit virer son professeur de mandarin »,Liu a par inadvertance déclenché une tempête de feu sur les réseaux sociaux alors que les fans se demandaient à quel point il était convaincu de cette affaire. Aujourd'hui, Liu a clarifié sa position sur cette critique en examinant ce qui a pu se passer réellement sur le plateau de tournage de Moon Knight.

Simu Liu parle de l'utilisation du mandarin par Moon Knight

merveille

Lors d'une interview avecGQ britannique,Shang ChiLa star Simu Liu a clarifié les commentaires qu'il a faits critiquant l'utilisation du mandarin par Arthur Harrow, interprété par Ethan Hawke, dansChevalier de la lune.

L'acteur a admis qu'il serait facile de blâmer« Marvel dans son ensemble »alors qu'en réalité, il s'agissait plutôt d'une situation dans laquelle un traducteur était impliqué, ce qui n'aurait peut-être pas dû être le cas. Il a même souligné à quel point le mandarin est difficile à apprendre en tant que langue et a déclaré qu'il voulait seulement taquiner le fait que le mandarin de Harrow ne ressemblait absolument pas au mandarin de la série :

« Je pense que l’on a tendance à penser à tort que Marvel est un organisme monolithique, tout-puissant, doté de ressources infinies. Il est facile de rejeter la faute sur Marvel dans son ensemble. Si on y réfléchit bien, il y avait un traducteur qui n’aurait probablement pas dû être traducteur. Il y avait probablement quelques personnes dans le processus de prise de décision qui auraient dû tirer la sonnette d’alarme, mais qui ne l’ont pas fait. Je suis tout à fait conscient du fait que le mandarin n’est pas une langue facile. Je ne voulais pas en faire un gros problème politique. Je voulais juste m’en moquer parce que le son qui sortait de la bouche de cet homme ne ressemblait en rien au mandarin. »

Liu explique les critiques de manière civile

Presque personne dans le MCU n'a été un partisan aussi fervent de la franchise que Simu Liu au cours des deux dernières années, avant et après la sortie de son propre film solo.commenterShang-Chi'Un week-end d'ouverture recordàpartageant ses réflexions sur le rôle d'Andrew Garfield dansSpider-Man : No Way Home (Pas de chemin à la maison), le MCU a l'un des meilleurs promoteurs dans sa star principale deShang-Chi.

Concernant ses commentaires surChevalier de la luneLiu a tenu à préciser qu'il ne détestait pas ce qui résultait de la série elle-même ni de la performance de Hawke dans le rôle d'Arthur Harrow.La star sino-canadienne comprend les difficultés du mandarinaprès l'avoir utilisé dans une grande partie de son propre film solo, espérant seulement que Marvel prenne les bonnes mesures pour s'assurer que le MCU inclut des cultures comme la sienne de la bonne manière.

Même si ce ne sera pas la dernière fois que les fans entendront parler de Liu, il reste un aussi grand fan du MCU que n'importe quel acteur ou spectateur.

Les deuxShang-Chi et la Légende des Dix AnneauxetChevalier de la lunesont disponibles en streaming sur Disney+.

Richard Nebens a rejoint The Direct en mars 2020, où il occupe désormais le poste de rédacteur principal du site et travaille également comme rédacteur adjoint et créateur de contenu. Il a commencé sa carrière de journaliste en tant que passe-temps en 2019 et est passionné par le partage d'actualités et d'histoires de l'industrie du divertissement, en particulier les films de bandes dessinées, les comédies et la science-fiction. Richard cherche à élargir ses connaissances sur les films et la télévision chaque jour, et il est impatient de rester au courant des dernières sorties et des dernières nouvelles à chaque occasion.